Eye opener
“By learning about Morphology and Syntax subject I came to realise that every language has grammar. I studied the internal word structure and the structure of sentences.” – Anonymous, South East Asia 2012
“By learning about Morphology and Syntax subject I came to realise that every language has grammar. I studied the internal word structure and the structure of sentences.” – Anonymous, South East Asia 2012
“By learning about this subject we understood that we can approach the Bible as literature. Moreover, I came to know that a translator’s duty is not only translation but to produce a good piece of literature.” – Anonymous, South East Asia 2012
“I got many more ideas, more than I expected.” – Anonymous, SE Asia 2015
“I am grateful to God and to the Word for the World as a whole to have this opportunity to be trained and become a Bible translator at my old age.” – Tesfaye T, Ethiopia 2010
After learning about meaning-based translation: “We have to share these things with our commmunity!” – Anonymous, SE Asia 2014
“We are a translation team, but after this training we really feel like a team.” – Anonymous, SE Asia, 2014
“How can someone translate without doing this course?” – Anonymous, SE Asia 2014
“Thanks for giving us such a privilege to have such a wonderful course.” – Anonymous, SE Asia 2014
“Our minds have been opened.” – Anonymous, SE Asia 2014